La lámpara está al lado de un sofá.
灯在沙发旁边。
Ya se unen las ramas de los árboles de ambos lados de la calle.
街道两侧的树的树枝都已经搭在。
La nieta está sentada al lado de su abuelo.
孙女坐在她爷爷旁边。
Me sentí notablemente disminuido al lado de ese hombre tan erudito.
在这个知识渊博的旁边我感到很渺小。
Se han dejado de lado injustificadamente las razas y la tecnología orgánica del país.
本地畜种和农家技术被毫无理由地忽视。
Ya es hora de dejar de lado los debates sobre el denominado “terrorismo de Estado”.
对所谓“国家恐怖主义”的辩论,现在应当置。
En particular, la expresión "al lado de la cual combate" resultaba innecesaria.
尤其是,“此为之作战的方”语没有必要。
Han muerto y han sufrido personas de ambos lados.
双方都有死亡和遭受痛苦。
El derecho internacional no puede dejar de lado esa realidad.
国际法不可忽视这现实。
Ello supone dejar de lado criterios anteriores basados en los acontecimientos.
这意味着不再采用以前的基于事件的方法。
La tesis extrajurídica debería dejarse de lado.
应当不理会法律之外的理论。
Además, la lista del párrafo 9 deja de lado a muchas otras religiones y creencias.
此外,第9段中的清单将许多其他宗教和信仰排除在外。
Puedes aparcar el coche al lado de la calle
你可以把车停在街道旁边。
Se pidió que se dejaran de lado inmediatamente todos los planes de desarrollar nuevas armas nucleares.
她们要求置任何开发新核武器的计划。
Debemos dejar de lado las medidas que puedan agravar la situación y aumentar las sospechas mutuas.
绝不能采取可能加剧局势和增加怀疑和不信任的行动。
Otro reto más es el desarrollo de un ambiente competitivo por el lado de la oferta.
另项挑战是在供应领域发展富有竞争性的环境。
Por más duras que puedan ser las negociaciones relativas a estas cuestiones, no pueden dejarse de lado.
尽管关于这些问题的谈判可能是艰难的,但是决不能将这些谈判束之高阁。
Considero que haber tenido el privilegio de trabajar a su lado es uno de los grandes momentos de mi carrera.
我把有幸与你共事,看作是我平生最精彩时刻之。
La actualización del Fondo tiene por objeto salvar vidas, pero no podemos dejar de lado la recuperación después de los desastres.
对基金进行重新调整的目的是拯救生命,但我们不能忽视灾后复原问题。
No podemos permitir que en las regiones que salen de conflictos ciertos grupos locales fundamentales queden de lado o sean marginados.
在冲突后地区,决不能忽视或排斥关键性当地团体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Subid la maleta y alojad a los perros en la habitación de al lado.
把行李抬上去 把狗安置在旁边的房间里。
¿Hay un cuaderno de matemáticas al lado de mi carpeta?
在我文件夹旁边有没有一本数学笔记本?
Luis, deja tus cosas en la silla de al lado y siéntate.
Luis,把你的东西放在旁边的椅子上下吧。
Ahora debemos dejar de lado nuestras diferencias.
现在,我们要将我们之间的差异放到一边。
¿Puedo sentarme al lado de la ventanilla?
我可以在窗的位置吗?
Cruzar es para cambiar de un lado a otro.
从一边到另一边时用“穿过”。
Hay mucha gente de todos lados, muchos extranjeros también ¿no?
到处都有很人,还有外国人,对吗?
¿Podríamos tener una mesa al lado de la ventana.
我们能在窗的位置吗?
Al lado de, Next to. Al lado de.
Al lado de,在旁边。Al lado de。
Al lado de su mesa hay una papelera.
在她的桌子旁有一个垃圾桶。
Era un pueblo muy pequeño que estaba al lado de una gran montaña.
这个村子非常小,依傍在大山脚下。
El verbo pasar significa cruzar de un lado a otro.
动词pasar意为从一侧到另一侧。
Un puente es una construcción que permite pasar de un lado a otro.
桥是一种用来连接两端的建筑。
Acabaron los tomates volando de un lado a otro hasta que la policía intervino.
西红柿漫天飞舞,直到最警察介入。
Prométeme ahora, Rose, y nunca dejes de lado esa promesa.
现在就答应我,Rose,永远不要食言。
Siempre. Y si falla uno, queda el de al lado.
一直要这样。一台坏了,另一边还有一台。
Dormir de lado es una posición para dormir extremadamente relajante para un gato.
对猫来说,侧睡是一种极其放松的睡姿。
Pero estás tan seguro de que el destino siempre está de tu lado.
却笃信自己,才是天命之选。
Por eso es que desde 2012 ya se dejó de lado el récord libio.
因此2012年起去掉了这一纪录。
De hecho, puedes dejarla menos tiempo de cada lado si la quieres menos hecha.
如果你不想太熟,那么每次放置的时间也可以短一点。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释